Začala jsem blog 2. 2. 2009.
Překládat jsem začala ten den.
Jak píšu, překládám si tuto knihu pro radost a pro zlepšení svojí slovní zásoby. Opravdu to moc pomáhá
. Vím, že každý, kdo má tu možnost, přeložit si tu knihu taky, určitě by ji přeložil trocu jinak. To plně chápu, protože kolik je na světě lidí, tolik by mohlo být překladů - každý překládá jinak a já překladám podle mého nejlepšího přesvědčení (nemusí být vždy správné).
Četla jsem několi kritik. Tu a mnohem zajímavější tu.
Pokud jste se přes pochybnou úroveň mého překladu začetli a umíte obstojně anglicky, doporučiji číst anglický překlad, jehož odkaz je nalevo (Ooburoshiki).
Další překlady od dalších překladatelů lze najít zde.
Pozn.
* - nedokonalý překlad s možnými pravopisnými chybami
(n) - nepreložená kapitola (obvykle tak tvořím odkazy dopředu)
Přeji Vám hodně zábavy při čtení tak unikátního díla, často přirovnávaného k Letopisům Narnie nebo propracovanému světu, Pán prstenů.
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Žádné komentáře:
Okomentovat